Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Top articles

  • « Le fait est c’est que… »

    15 avril 2015

    Chacun de nous peut entendre prononcer, de plus en plus souvent : « La preuve en est, c’est que… » ; « Le fait est, c’est que… » ; « À cette différence près, c’est que… » ; « Toujours est-il c’est que… » ; « Force est de constater, c’est que… » ; « Pour...

  • Cette majuscule qu’on met trop souvent à l’article défini (2)

    15 août 2011

    2. Devant les noms de lieux : Les noms de villes, tels que Le Mans, Le Havre, etc., ont cette majuscule depuis longtemps : « Le siège de La Rochelle fut un des grands événements politiques du règne de Louis XIII, et une des grandes entreprises militaires...

  • Archéologie de la non-répétition

    21 mai 2011

    Le chef-d’œuvre de Pierre Michon nous prouve que le phénomène de l’omission d’une préposition coordonnée n’était pas rare dans les années 1980 : « Marianne une fois vint à Mourioux, au tout début de mon séjour, en mars, et il faisait beau. Je me dois...

  • Quand s’emmêlent l’indicatif et le conditionnel

    18 février 2011

    En français, le conditionnel joue deux rôles bien distincts. Il s’utilise, d’une part, dans la principale de certains systèmes conditionnels, pour exprimer le potentiel : « Si demain la pluie cessait, les récoltes seraient sauvées » ; l’irréel du présent...

  • Confusions entre le conditionnel et le futur de l’indicatif

    06 février 2011

    Comme plus personne ne sait qu’il existe une différence de prononciation entre les désinences -ai et -ais, nous voyons se multiplier à l’écrit les confusions entre les graphies du futur (simple ou antérieur) de l’indicatif et celles du conditionnel (présent...

  • La préposition et les infinitifs coordonnés : dernières remarques

    26 août 2011

    Comme je l’ai montré dans mon précédent billet, la non-répétition des prépositions, notamment à et de, cause moins de dommage devant les verbes que devant les noms. Dans le présent billet, je tâcherai d’expliquer pourquoi les grands écrivains du XIX e...

  • L’accord du participe passé : stade terminal (4)

    29 janvier 2012

    4. Ébahi devant le spectacle que lui offrait l’aquarium d’un restaurant, un petit garçon de sept ans s’est écrié (j’étais à proximité, je l’ai bien entendu) : « Elle s’est assis !… Maman, l’écrevisse du bassin, elle s’est assis sur son cul ! » Tôt ou...

  • Français langue trouée : quand sont escamotés le pronom relatif et le verbe « être » (2)

    04 avril 2016

    Examinons les effets de l’omission de la séquence « qui est » dans le cas où le verbe être absent aurait dû assumer la fonction d’auxiliaire. Dans ces cas-là , en plus du relatif et de l’auxiliaire être, il manque généralement le pronom réfléch i : «...

  • Échantillons de français futuriste

    07 juillet 2011

    Les échantillons de cette langue d’avenir ne proviennent pas du futur, mais d’un essai qui s’intitule Recherche précarisée, recherche atomisée : Production et transmission des savoirs à l’heure de la précarisation. L’ouvrage, publié aux éditions Raisons...

  • Liaisons et élisions : le grand renoncement

    14 mars 2010

    Voici des titres d’articles, lus sur Internet : « Les sévères diagnostics de Emmanuel Todd » ; « Retour sur l’assassinat de Ali Tounsi ». Bien sûr, en français, il aurait fallu écrire : « d’Emmanuel Todd », « d’Ali Tounsi ». Et on devrait pouvoir améliorer...

  • Les dialogues amidonnés de l’écrivain dérangeant (Les maladies du dialogue de roman, 6e partie, section 1)

    09 octobre 2010

    Parmi les dithyrambes qu’on lit partout, mes observations dissonantes passeront-elles inaperçues ? Au fond je le souhaite, car je ne romps pas sans trembler l’unanimité qui s’est faite en faveur d’un roman qui, depuis sa parution en 2007, n’a cessé d’être...

  • Le destin du « ne » explétif

    13 juin 2016

    Mettez ne dans la subordonnée qui dépend d’un verbe exprimant une idée de crainte (« Je crains qu’Isabelle ne soit partie »). Mettez ne après plus que, après moins que, après mieux que, si ces conjonctions de subordination introduisent une proposition...

  • Liaisons et élisions : le grand renoncement (suite)

    15 mars 2010

    Il n’empêche que les phénomènes récents sont décourageants. J’entends dire : « Ça m’è égal. » On nous annoncera bientôt le « Journal de vin heures ». D’autre part, nous entendons déjà prononcer « quatre-vin ans », « le si’ avril », « les différen arguments...

  • Français langue trouée : autres verbes omis

    11 avril 2016

    Un certain Gilles Ottolini a demandé à l’écrivain Daragane de le renseigner sur un homme qu’il a connu autrefois, Guy Torstel : « [Jean Daragane] n’était pas sûr de le revoir [= de revoir Ottolini]. À la rigueur, il lui écrirait un mot très court pour...

  • Reparlons des prépositions

    21 mai 2011

    Le billet que j’ai déjà consacré à ce problème ( La non-répétition de la préposition devant un ou plusieurs termes coordonnés ) n’ayant guère été lu, je me suis livré à de nouvelles actions de braconnage dans les parties récentes de la Bibliothèque et...

  • Subordonnée relative ou conjonction « et » ?

    12 juin 2010

    Lisant le crayon à la main, je ne suis jamais à court de ces phrases que leurs auteurs n’ont pas suffisamment méditées avant de les remettre à leur éditeur. Nombre d’entre elles témoignent de la prodigalité avec laquelle nous employons la proposition...

  • Une particularité de la syntaxe de la préposition « à »

    17 mai 2010

    Laurent Mauvignier fait imprimer, dans Des hommes (éditions de Minuit, p. 148) : « Ils essaient de lui arracher la photo, de se la passer les uns les autres, et les commentaires volent entre deux rires. » Cette construction est-elle incorrecte ? Mauvignier...

  • La non-répétition de la préposition devant un ou plusieurs termes coordonnés

    27 mars 2010

    L’expression « à un moment ou un autre » remplace aujourd’hui « à un moment ou à un autre ». S’épargne-t-on vraiment de la peine en supprimant des mots ? Ne risque-t-on pas de susciter des difficultés de compréhension et des ambiguïtés qui se paieront...

  • Deuxième table des matières

    08 avril 2019

    132 - L’épithète et le court-circuit sémantique 133 - La mutation sémantique du verbe « initier » 134 - La mutation sémantique du verbe « dédier » 135 - L’école des massacreurs de dialogues 136 - Houellebecq et les incises du dialogue 137 - Kundera et...

  • Comment se construit « n’avoir de cesse » ?

    06 mars 2010

    Le tour n’avoir de cesse a toujours été d’un maniement délicat. Il exprime l’effort, les tentatives successives, voire infructueuses, en vue d’atteindre un but lointain ; de sorte qu’il est bien venu dans la phrase suivante : « Accablé sous le poids d’une...

  • De même, le mot « peuple » ou « population »

    30 mars 2019

    Le texte qui défile sur l’écran au début de Vera Cruz de Robert Aldrich (1954) comporte le passage que voici : « The Mexican people were struggling to rid themselves of their foreign Emperor – Maximilian. / Into this fight rode a handful of Americans...

  • Quelques mauvais usages de « comme » et d’« ainsi que »

    01 novembre 2011

    Dans nos conversations et sous la plume des écrivains, la conjonction de subordination comme et la locution conjonctive ainsi que ont maintenant tendance à être considérées comme des équivalents de la conjonction de coordination et : « Louis [= Louise]...

  • Transfert de prépositions

    17 juillet 2011

    Une erreur très répandue consiste à croire qu’un nom d’action est toujours suivi de la même préposition que celle avec laquelle se construit le verbe dont il dérive. En l’occurrence, ce n’est pas parce que cesser se construit avec un complément introduit...

  • « Moi qui… », « toi qui… » et l’accord du verbe (suite)

    11 mars 2017

    Les écrivains et les traducteurs les plus réputés manquent aussi de vigilance. « L’album commence par Anna. Imagine donc, ô jeune ignare qui lit cela, un autre jeune ignare de ton âge, trois décennies plus tôt : moi, qui entends Anna pour la première...

  • La préposition « avec » et le pronom pluriel, construction pléonastique (1)

    26 octobre 2020

    Jamais encore je n’avais vu la construction « Avec X, nous… », « Avec X, on… », etc., aussi fréquemment employée dans un livre. Écrit par Davide Morosinotto et paru en italien en 2017, ce roman pour jeunes lecteurs a été traduit en français par Marc Lesage...

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>